സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ദിനവൃത്താന്തം 8:28
MOV
28. ഇവർ തങ്ങളുടെ തലമുറകളിൽ പിതൃഭവനങ്ങൾക്കു തലവന്മാരും പ്രധാനികളും ആയിരുന്നു; അവർ യെരൂശലേമിൽ പാർത്തിരുന്നു.



KJV
28. These [were] heads of the fathers, by their generations, chief [men.] These dwelt in Jerusalem.

KJVP
28. These H428 [were] heads H7218 of the fathers, H1 by their generations, H8435 chief H7218 [men] . These H428 dwelt H3427 in Jerusalem. H3389

YLT
28. These [are] heads of fathers, by their generations, heads; these dwelt in Jerusalem.

ASV
28. These were heads of fathers houses throughout their generations, chief men: these dwelt in Jerusalem.

WEB
28. These were heads of fathers\' houses throughout their generations, chief men: these lived in Jerusalem.

ESV
28. These were the heads of fathers' houses, according to their generations, chief men. These lived in Jerusalem.

RV
28. These were heads of fathers- {cf15i houses} throughout their generations, chief men: these dwelt in Jerusalem.

RSV
28. These were the heads of fathers' houses, according to their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.

NLT
28. These were the leaders of the ancestral clans; they were listed in their genealogical records, and they all lived in Jerusalem.

NET
28. These were the family leaders listed in the genealogical records; they lived in Jerusalem.

ERVEN
28. All these men were leaders of their families. They were listed in their family histories as leaders. They lived in Jerusalem.



Notes

No Verse Added

History

1 ദിനവൃത്താന്തം 8:28

  • ഇവർ തങ്ങളുടെ തലമുറകളിൽ പിതൃഭവനങ്ങൾക്കു തലവന്മാരും പ്രധാനികളും ആയിരുന്നു; അവർ യെരൂശലേമിൽ പാർത്തിരുന്നു.
  • KJV

    These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
  • KJVP

    These H428 were heads H7218 of the fathers, H1 by their generations, H8435 chief H7218 men . These H428 dwelt H3427 in Jerusalem. H3389
  • YLT

    These are heads of fathers, by their generations, heads; these dwelt in Jerusalem.
  • ASV

    These were heads of fathers houses throughout their generations, chief men: these dwelt in Jerusalem.
  • WEB

    These were heads of fathers\' houses throughout their generations, chief men: these lived in Jerusalem.
  • ESV

    These were the heads of fathers' houses, according to their generations, chief men. These lived in Jerusalem.
  • RV

    These were heads of fathers- {cf15i houses} throughout their generations, chief men: these dwelt in Jerusalem.
  • RSV

    These were the heads of fathers' houses, according to their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
  • NLT

    These were the leaders of the ancestral clans; they were listed in their genealogical records, and they all lived in Jerusalem.
  • NET

    These were the family leaders listed in the genealogical records; they lived in Jerusalem.
  • ERVEN

    All these men were leaders of their families. They were listed in their family histories as leaders. They lived in Jerusalem.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References